ZALOGUJ SIĘ

przetłumaczenie czegoś z biologii

6 lat temuostatnia aktywność: 6 lat temu
Proszę o pomoc. muszę napisac zdanie z mikrobiologii i kiepsko znam taki specjalistyczny angielski'
" naturalny surowiec na którym występuje różna mikroflora" "nasze wymagania dla innych wyrobów to 500"
dzięki z góry
A
aimera

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 2

Fajnie byłoby widzieć całe zdanie, a nie tylko fragment, bo wtedy lepiej można załapać cały kontent.
Próbując wiec z tym, co mamy to:
>> natural raw material on which there is a different microflora
>> natural raw material on which a various microflora is existing (located)

>> our requirements for other products are 500
H
halkins

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Cześć!

Zgadzam się z powyższą wypowiedzią - przydałby się szerszy kontekst :)
Na tyle, ile teraz nam wiadomo, dwie zaproponowane opcje są super, z jednym szczegółem. Potraktowałabym mikroflorę jako rzeczownik zbiorowy, a co za tym idzie przed "microflora" nie stawiałabym przedimka. Oto moja propozycja:
>natural raw material with different microflora
Co do drugiego zdania, pełna zgoda z Halkins .

Zachęcam również do podania własnej propozycji. Jeśli masz jakieś wątpliwości, na pewno pomożemy.
Miłego piątku!
agnieszka.kw
Pracownik eTutor
6 lat temuzmieniany: 6 lat temu
halkins - @agnieszka.kw
Wiatm...
Właśnie zastanawiałem się nad przedimkiem i nawet zajrzałem do słownika tu i tam, ale wszędzie było że mikroflora jest "countable", stąd z ciężkim sercem pojawił się też przedimek, ale zgadzam się że jako całość mikroflora bardziej wpasuje się w "uncountable" i bez przedimka też będzie ładnie :)
- 6 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.