ZALOGUJ SIĘ

Ostateczny termin płatności

zmodyfikowany: 6 lat temuostatnia aktywność: 6 lat temu
Jak przetłumaczyć "Ostateczny termin płatności"? Chodzi o czynsz za wynajem mieszkania. Czy można powiedzieć "final payment deadline"?
mniszka

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 2

Deadline to ostateczny/nieprzekraczalny/ termin więc dodawanie final jest chyba zbyteczne. Ja bym powiedziała "Deadline for payment."
B
bacha24

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

W UK w takich sytuacjach pojawia się magiczne słówko 'notice' czyli w tytule dokumentu zwykle jest 'final notice' lub 'final written notice'
C
Cezarito

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.