ZALOGUJ SIĘ

Do wynajęcia 2 miejsca w pokoju 3-osobowym

zmodyfikowany: 6 lat temuostatnia aktywność: 6 lat temu
Jak przetłumaczyć zdanie: "Do wynajęcia 2 miejsca w pokoju 3-osobowym"?
Two beds in a triple room to rent / we offer two beds in a tripple room ?
mniszka

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

Z tego co wiem poprawne tłumaczenie brzmi: Two beds in a triple room to rent.




Pozdrawiam i życzę sukcesów w dalszej nauce ;)
GabrysiaSidorek
Cezarito - Taki troche off-top, ale... kto wynajmuje miejsca w jednym pokoju?! :D
Bez względu na to jakbyś nie powiedziała to pewnie wielu założy, że pewnie miałaś na myśli co innego, bo będzie zdziwiony, że można wynajmować już nie pokoje nawet a miejsca w nim :)

No chyba, że to się odnosi do Londynu to tak ze względu na absurdale koszty zakwaterowania pewnie się wynajmuje i pojedyńcze krzesła :)
- 6 lat temu
tlstar - @Cezarito: Trochę tak na marginesie spoza j.angielskiego - Kto wynajmuje? Choćby wielu studentów w Polsce dzieli się miejscami w wynajmowanych pokojach i często szuka współlokatora na wolne akurat miejsce. Więc to wcale nie "bez sensu" lecz samo życie. - 6 lat temu zmieniany: 6 lat temu
darkobo - I w Dublinie podobnie. Życie. - 6 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.