ZALOGUJ SIĘ

Have you been up to much? = What are you up to?

zmodyfikowany: 6 lat temuostatnia aktywność: 6 lat temu
Przyzwyczailem sie do zwrotu: What are you up to?
Co porabiasz?

Troche zaskoczyl mnie popularny zwlaszcza w Londynie zwrot:
Have you been up to much? You been up to much? Up to much?

Znaczenie chyba jest to samo, co porabiasz czy jestes zajety?

You (getting) up to much at the weekend? Czy bedziesz bardzo zajety w ten weekend?
piotr.grela

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Podobne wątki