ZALOGUJ SIĘ

Jaka jest różnica miedzy one's a somebody's? Jeśli oba słowa znaczą "czyj(a)ś" to czy ich zakres użycia jest różny?

7 lat temuostatnia aktywność: 7 lat temu
?
Gość
Gość - Np. dlaczego należy powiedzieć "put oneself in somebody's shoes" ale "burn a hole in one's pocket "? Nie mozna na odwrót albo tak samo w obu sytuacjach? Oprocz tych idiomatycznych wyrazen, które sa jakie są, jest jakas reguła gramatyczna? - 7 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

Zacznę może od różnicy między "one" a "someone/somebody". Polega ona na tym, że "one" to zaimek bezosobowy, którego używamy w odniesieniu do ludzi ogólnie, do wszystkich ludzi (podobnie używamy tzw. "generic you"). Jest to często spotykana konstrukcja, gdy mówimy w ogólnikach.

If you want to make them happy, you shouldn't tell them the truth.
If one wants to make them happy, one shouldn't tell them the truth.

"Somebody" też odnosi się do bliżej nieokreślonej osoby, ale tutaj mamy łatwiej, bo "somebody" to po prostu "ktoś".

"Oneself" to zwykły zaimek zwrotny stworzony z "one". Powiemy "put oneself in somebody's shoes", bo "stawiamy SIEBIE w CZYJEJŚ/KOGOŚ sytuacji".

"Burn a hole in one's pocket" już jest odrobinę bardziej problematyczne, bo, jak się okazuje, "burn a hole in someone's/somebody's pocket" również jest poprawne/spotykane w słownikach. (hasło zostało uzupełnione)
W przypadku tej pierwszej wersji mamy do czynienia z sytuacją, w której "one's" to ogólna forma przymiotników dzierżawczych "my, your" etc. (dlatego "one's" to również "swój"). Someone's/somebody's to zwykłe "kogoś, czyj(a)ś".

Pozdrawiam! :-)
wojtek.j
Pracownik eTutor
7 lat temuzmieniany: 7 lat temu
Gość - Czyli "kogos buty"(someone's = someone) ale "czyjas kieszeń"(one's = my/your) przy czym może też byc "kogoś kieszeń". To niestety wyjaśnia tylko semantyczny aspekt tych słow ale nie daje przepisu kiedy ktore z tych słow zastosować. Bo jak rozumiem dowolnosci w wyborze nie ma? Pozostaje nauka na pamięć. Dziekuje bardzo za obszerne wytłumaczenie. - 7 lat temu
halkins - @Basia9
Oczywiście że może także być someone's pocket...
Jak wspomniał Wojtek to zależy od konceptu i kontekstu... Nie wydaje mi się żeby była potrzebna tutaj nauka na pamięć z każdym rzeczownikiem, a jedynie zrozumienie tej subtelnej różnicy pomiędzy one's a somebody's.

- 7 lat temu zmieniany: 7 lat temu
wojtek.j - Przyjrzyj się przykładom, które podałaś. :-)

One's pocket = czyjaś (w znaczeniu swoja) kieszeń
Someone's pocket = czyjaś/kogoś innego kieszeń
- 7 lat temu
Gość - Miałam na myśli długa listę wyrazen idiomatycznych z lekcji C2-13 -Clothing (mieć serce na dłoni ...itd). Obawiam sie ze tutaj żadna logika nie pomoze w nauce. Pozdrawiam - 7 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.