ZALOGUJ SIĘ

"Dissatisfied" czy "unsatisfied" - róznica w znaczeniu?

7 lat temuostatnia aktywność: 7 lat temu
Czy jest jakaś bardziej lub mniej subtelna róznica w znaczeniu przy tych formach? Potrzebuję odpowiedzieć na pytanie "how do you satisfied with the cooperation with our corporation?"
czy bardziej poprawnie jest napisać "Niether satisfied nor dissatisfied" Czy "Niether satisfied nor unsatisfied"?
grzee

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 2

Według mnie nie ma specjalnej różnicy w twojej odpowiedzi, obie formy są poprawne, natomiast same twoje pytanie jest zupełnie niepoprawne gramatycznie.

Poniżej kilka moich przykładów jak można byłoby zadać to samo pytanie, ale inaczej:
>> How do you find relationship with our company?
>> How do you find partnership with our firm?
>> Are you satisfied liaising with our company?
>> Are you happy working along with our company?
>> Do you think a collaboration with our company is satisfying?
>> Do you think a relationship with our corporation is positive (for your company)?

Na takie pytanie można odpowiedzieć :
>> I think it's indifferent.
>> I am staying neutral.
>> (I) Think I'm okay.
można i też...
>> Neither satisfied nor dissatisfied.

ps.
W biznesowych pismach lepiej ustrzegać się przed negatywnymi zwrotami typu dissatisfied" albo "unsatisfied" i pisać albo w pozytywnym albo w neutralnym tonie, no chyba że taka negatywna odpowiedź jest pożądana.
H
halkins
7 lat temuzmieniany: 7 lat temu
halkins - literówka. oczywiście ma być "NEITHER" - 7 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Różnica polega na tym, że "dissatisfied" dotyczy jedynie ludzi - ważne jest tutaj uczucie niezadowolenia/frustracji. "Unsatisfied", z kolei, może tyczyć się np. głodu, kontraktu etc. - tutaj często ważna jest niekompletność czegoś, niezaspokojenie jakiejś potrzeby, niespełnienie jakichś warunków. Czasem można użyć ich z podobnym znaczeniem (ostatni przykład).

I'm dissatisfied with your performance. - Nie jestem zadowolony z twoich wyników.

I ate quite a lot, but my hunger remains unsatisfied. - Zjadłem całkiem dużo, ale mój głód pozostaje niezaspokojony.

I'm dissatisfied with his answer (I think you lied to me) vs I'm unsatisfied by your answer (I think you left something out).

Na koniec: tak, jak wspomniał @halkins "Neither satisfied nor dissatisfied" będzie tutaj poprawną odpowiedzią.

Pozdrawiam! :-)
wojtek.j
Pracownik eTutor
7 lat temuzmieniany: 7 lat temu
abmmichal - dzięki obu Panom - 7 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.