ZALOGUJ SIĘ

Czy idiom: 'as cheep as cheeps' mozna przetłumaczyć: "tani jak barszcz"?

8 lat temuostatnia aktywność: 8 lat temu
B
basiaby

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

Zaakceptowana przez pracownika eTutor
Chyba jednak "as cheap as chips".
Jak podaje http://pl.urbandictionary.com/define.php?term=cheap%20as%20chips , wyraz ten oznacza "very cheap, a bargain", więc polski odpowiednik może jak najbardziej być "tani jak barszcz".
pkomarek1
8 lat temuzmieniany: 8 lat temu
basiaby - oczywiście, ale błędów narobiłam :-) - 8 lat temu
basiaby - Dziękuję bardzo :-) - 8 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.