ZALOGUJ SIĘ

" Stałem na brzegu i obserwowałem fale"

9 lat temuostatnia aktywność: 9 lat temu
Jak byście przetłumaczyli to zdanie ?
K
kasina_k
adamdor - " I stood on the shore and watched the waves " to jest przetłumaczone w naturalny sposób czyli tak jak się rozmawia z Anglikami, prosto i szybko kolega abmmichał troszkę przekombinował jak dla mnie, i nie chcę napisać że to nie jest poprawne , tylko że troszkę przekombinowane, to takie jak ktoś dopiero co przyjechał do UK i rozmawia, faktem jest że taka rozmowa jest piękna i człowiek rozumie wszystko i słucha z umiłowaniem takiego jezyka, ale codzienność tego języka jest poskracana i pokaleczona przez autochtonów, aż czasami przykro słuchać, wiem bo niejednokrotnie tłumaczyłem z brudnego ang, na czysty język ang.. Pozdrawiam - 9 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 2

I was at the seashore and was looking at the waves.

A few futher variations are available.
abmmichal
kasina_k - Hmmm...... A czy nie mogłoby być " I was standing ......" ? . Stanie i patrzenie na coś jest dla mnie czynnością ciągłą i dlatego zaskoczyło mnie , że w lekcji poświęconej temu tematowi zastosowano Present Simple " I stood on the shore and watched the waves " Dziwne to... - 9 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Ponieważ nie ma opisanego rodzaju brzegu (jeziora, morza, rzeki), najbezpieczniej byłoby: "I stood on the shore and watched the waves" lub "I was standing on the shore and watching the waves" w zależności od tego, czy chciałabyś podkreślić ciągłość czynności ;-)
kasia.szczep
kasina_k - Dzięki. Dla mnie wydaje się oczywiste ,że stanie i przyglądanie się jest czynnością ciągłą. Przecież w czasie teraźniejszym też byśmy użyli czasu ciągłego więc dlatego zaskoczył mnie Present Simple użyty w lekcji :-) - 9 lat temu
kasia.szczep - To zdanie jest pozbawione szerszego kontektu i dotyczy zakończonej czynności w przeszłości, więc użycie czasu Past Simple nie jest błędem. W gestii mówiącego leży to, co chce podkreślić w zdaniu, a to zdanie jest użyte jako przykład. Nie jest częścią dialogu, z którego moglibyśmy wywnioskować coś więcej. Pozdrawiam ;-) - 9 lat temu zmieniany: 9 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.