ZALOGUJ SIĘ

she could hear every word they said.

15 lat temu
czy to nie powinno oznaczać ona mogłaby slyszec każde słowo , ktore oni wypowiedzieli ?
?
Gość

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

nie, bo wtedy byś musiał powiedzieć:
She could've heard every word they said.

She could hear every word they said.
znaczy tyle, co, że była w stanie usłyszeć każde słowo

I'd kill you - zabiłbym cię (... on his whim)
I'd have killed you - zabiłbym cię (... but I failed ;< )
na polski tłumacząc, niektórych różnic możesz nie dostrzec, bo brzmią tak samo, ale to tak na marginesie.
eneduelike
15 lat temuzmieniany: 15 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.