ZALOGUJ SIĘ

czasowniki nieregularne licytować i rozkazać

12 lat temuostatnia aktywność: 12 lat temu
W lekcji 100 czasownik bit/bade(bit)/bid(bidden) jest tłumaczony jako "licytować".
W diki "licytować" jest bid/bid/bid
Natomiast bid/bade(bit)/bidden(bid) jest w diki tłumaczone jako rozkazać, kazać
Która forma jest poprawna?
?
Gość

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

W diki jest dobrze. Tylko brakowało ci informacji, że dwie formy są możliwe, no i też, że ten czasownik dla każdego znaczenia ma oddzielną odmianę.

Czyli, dla podsumowania:
licytować - bid, bid, bid
rozkazać - bid, bid (albo bade), bid (albo bidden)
TommyTu
12 lat temuzmieniany: 12 lat temu
Gość - Dzięki - ale główne pytanie dotyczyło tego czy jest błąd w lekcji 100. Z odpowiedzi rozumiem, że jest. - 12 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.