ZALOGUJ SIĘ

Dowolność tłumaczenia "_przez kilka_", zaczyna być denerwująca.

10 lat temu
Witam,
Już któyś raz się z tym spotykam.
Teraz dam upust i podam przykład.
E-tutor uczy:
"przez kilka tygodni"
podając w tłumaczeniu:
"for a couple of weeks"
W poprzedich lekcjach uczyli mnie, że kilka to "a few" i tak zawsze było w powtórkach a teraz nagle " for a couple" a to przypadkiem nie znaczy "przez parę".

Nie należało by albo poprawić pytania po polsku albo poprawić odpowiedzi po angielsku. Albo przynajmniej jakieś dodatkowe wyjaśnienie.
To są początki angielskiego i nie bardzo rozumiem kiedy "a few" a kiedy "a couple" ... :/
Pitusi

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.