ZALOGUJ SIĘ

Czy moje tłumaczenie na język angielski jest poprawne?

11 lat temuostatnia aktywność: 11 lat temu
Po polsku
Poprawa bezpieczeństwa przewozu materiałów niebezpiecznych w Polsce przy wykorzystaniu transportu drogowego.

na angielski
Improving the safety of the transport of dangerous goods in Poland using road transport.
D
daniol

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

zamiast goods przetłumaczyłbym materials
zamiast using.... napisałbym by road transport
D
dawid34

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.