ZALOGUJ SIĘ

Czy mogę prosić o pomoc w tłumaczeniu?

10 lat temuostatnia aktywność: 10 lat temu
Chciałem sie zapytac dlaczego zdanie Thomas has got his throat checked. przetumaczno ze teraz ma badane gardło a z formy czasu wynika ze wczoraj miał badane-got
Z
zigolo

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 2

Nie mam abonamentu akurat na ten angielski i nie mogę sprawdzić dokładnie, ale wydaje mi się, że akurat w tym zdaniu jest użyta forma "have got" czyli "mieć, posiadać". To taka struktura i to że jest tam "got" nie ma nic wspólnego z nieregularną odmianą czasownika "get". Akurat tu jest mowa o Thomasie, czyli 3 os. brzmi "Has got". To nie jest czas present perfect, jeśli to właśnie miałeś na myśli
Tu masz link do jakiejś dyskusji z forum dotyczącej różnicy między Have i Have got https://www.etutor.pl/pytania-jezykowe/pytanie/3273-Jaka_jest_zaleznosc_pomiedzy_have_i_have_got.html?unread
G
Gevelka
10 lat temuzmieniany: 10 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Skoro lekcja dotyczy 'get sth done' to nie chodzi tu o 'have got', tylko o formę Present Perfect czasownika 'get'. I tak jak z 'have sth done' zdanie brzmiałoby "Thomas has had his throat checked.", tak z 'get' jest "Thomas has got his throat checked." Po polsku to będzie 'Thomas miał zbadane gardło/Thomasowi zbadano gardło." w sensie: już wcześniej, do tej pory. Nie jest powiedziane, że 'wczoraj', zresztą gdyby to miało być 'wczoraj', to byłby czas Past Simple: "Thomas had his throat checked yesterday."
Poza tym w lekcji tłumaczenie polskie tego zdania jest inne niż podałeś (choć prawda, że błędne): "Thomas ma badane gardło." - co nie musi oznaczać 'teraz'.
"Thomas is having his throat checked." - Thomas ma teraz badane gardło.
"Thomas has his throat checked every month." - Thomas ma badane gardło co miesiąc.
zaz2013

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.