ZALOGUJ SIĘ

Czy mogę prosić o pomoc w przetłumaczeniu tytułu pracy licencjackiej?

10 lat temuostatnia aktywność: 10 lat temu
Przestępstwa i wykroczenia skarbowe przeciwko obowiązkom podatkowym w akcyzie.


Offense and Misdemeanors treasury against tax obligations in excise.

Proszę o opinie czy to zdanie jest dobrze złożone ?
A
Artur-9

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 2

Na pewno nie jest to dobre tłumaczenie.
1. tytuł jest w strukturze kalką polskiego tłumaczenia
2. raczej bym użył - treasury crimes
3. być może co do drugiego terminu tj. wykroczenia petty offenses lub petty misdemeanors - tu trzeba się spytać dobrego prawnika lub tłumacz

wykorzystanie słowa treasury też jest problematyczne

Excise (Duty) Crimes and Petty Offenses

to jest moja luźna propozycja
abmmichal

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

wykroczenie skarbowe - tax offence
przestępstwo skarbowe - fiscal offence
obowiązek podatkowy w akcyzie - excise duties

Proponuję rozważenie dwóch wersji:

1. Fiscal and Tax offences of excise duties. (sugerowana)

lub

2. Fraudulent Evasion of Excise Duties.
yathe
abmmichal - mnie nie przekonuje nazewnictwo - tax offence vs. fiscal offence;
natomiast druga propozycja jest przekonywująca, i nawet jeśli można to inaczej ująć - to oddaje ona dobrze tytuł pracy licencjackiej.
- 10 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.