ZALOGUJ SIĘ

Czy ktoś spotkał się z wyrażeniem "knickers to you"?

10 lat temuostatnia aktywność: 10 lat temu
Czy ktokolwiek z Was spotkał się z takim wyrażeniem????

Próbowałem znaleźć w/w idiom w internecie, ale bez skutku.
Tłumaczenie z translatora Google: majtki dla ciebie :)

Może ktoś zapoda przykładowe zdanie ze zwrotem "knickers to you"??
E
elwander

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 3

knickers - figi, majtki (damskie)

don't get your knickers in a twist - nie dać się zdenerwować

get one's knickers in a knot - informal wnerwić się, wkurwić się

get one's knickers in the twist - robić z igły widły
Ewelina79
elwander - wkleiłaś zdania ze słownika diki - to ja też umiem:)

Chciałem, żeby ktoś użył zwrotu "knickers to you" - w konkretnym zdaniu
- 10 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

"Knickers to you!" (lub samo "knickers!" jest brytyjskim kolokwialnym, a wręcz slangowym wyrażeniem występującym w formie wykrzyknienia. W tej formie stosuje się je, żeby wyrazić, że opinia drugiej osoby nas 'nie rusza' bądź jako wyrażenie przekory, buntu, złości wobec tej opinii np.
- "You're only 5ft 3'? You're so short!"
- "Knickers to you!"
Przetłumaczyłabym tą frazę jako: "Gadanie!" (bądź takie "A tam, gadanie!"), "Bzdury!"


"KNICKERS! / KNICKERS TO YOU! exclamation [1970 and still in use] a general exclamation meaning rubbish, you must be joking! etc; general negation of the preceding speaker’s opinion, demand, etc."
o.bracka
elwander - Dziękuję za wytłumaczenie:) - 10 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

racuch1976

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.