ZALOGUJ SIĘ

"on sunny day" czy "on a sunny day"???

zmodyfikowany: 14 lat temu
spotkałam się z obiema wersjami. Jak to właściwie jest?

PS. zawsze znajdą się miłośnicy stawiania "nadprogramowych" przedimków, jak i ich przeciwnicy:)))
?
Gość

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

on sunny day - w (jakiś)słoneczny dzień
on a sunny day - pewnego słonecznego dnia
on the sunny day - w słoneczny dzień (konkretny dzień - w kontekście wypowiedzi)
tak ja to rozumiem, ale poproszę o potwierdzenie osoby bardziej zaawansowane w znajomości angielskiego -:)
TLK
Gość - wielkie dzięki:) o to mi chodziło:) wiesz, ja to zawsze myślałam, że "w jakiś słoneczny dzień" to będzie właśnie z przedimkiem "a" a nie bez
Pozdrawiam
- 14 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.