ZALOGUJ SIĘ

Czy tłumaczenie zdania "Do you know how other cultures celebrate holidays?" jest poprawne?

10 lat temuostatnia aktywność: 10 lat temu
Czy wiesz, jak inne kultury obchodzą święta?- czy to jest poprawna polska składnia

---
Element 13 of 28
abmmichal
Ewelina79 - A co w tej składni jest niepoprawnego wg ciebie? - 10 lat temu
abmmichal - Jest poprawnie po polsku powiedzieć - obchodzić święto lp \ lm - słownik poprawnej polszczyzny
Wątpliwość mam - czy kultura obchodzić może święto; człowiek tak, ludzie, narody - natomiast nieosobowa i nieożywiona kultura? ??????

Można powiedzieć - w innych kulturach obchodzi się, człowiek z innej kultury\ innej kultury obchodzi ...\ albo nawet w innej kulturze - obchodzi święto.
- 10 lat temu zmieniany: 10 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 3

Tłumaczenie moim zdaniem nieprecyzyjne. Chodzi o zdanie w powtórkach a mianowicie: He has been a member of their organization since 10 years. To zdanie jest przetłumaczone: On jest członkiem ich organizacji od ponad 10 lat, co tłumaczone powinno być w następujący sposób: On jest członkiem ich organizacji od 10 lat. Natomiast poprawnie tłumaczenie powinno brzmieć: He has been a member of this organization for more than 10 years/for over 10 years.
J
jobrebska

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Gdzie jest takie zdanie? "He has been a member of this organization since 10 years"?
zaz2013

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

W słowniku, pod hasłem "member" widnieje na pewno "for over ten years". Tłumaczenie zmieniono na "od ponad 10 lat". Czy można prosić o dokładniejsze wskazanie, o które zdanie/hasło chodzi?
karol.k
Pracownik eTutor
10 lat temuzmieniany: 10 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.