ZALOGUJ SIĘ

Jaka jest różnica w znaczeniu "clear up" i "tidy up"?

10 lat temuostatnia aktywność: 10 lat temu
Czy można je stosować wymiennie,czy jednak jest jakaś różnica?
Hanna_GM

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 2

jacek811
Hanna_GM - Bardzo dziękuję. Szczególnie pierwszy link jest wartościowy.
Pozdrawiam
- 10 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Zauważ, że pojawiły się tu 3 czasowniki: clear up, clean up i tidy up. Można jeszcze dodać 'clean'.
clean - (f.e. a room) to make it free from dirt and dust
clean up - to make things tidy and free from dirt
clear up - to tidy things and put them away
tidy up - to put the things in their proper places
Kiedy gruntownie sprzątasz mieszkanie, włącznie z myciem, czyszczeniem, wtedy można powiedzieć: "I cleaned the apartment".
"Clean up" to gruntowne sprzątanie z uprzątnięciem bałaganu.
Jeśli chcesz tylko uprzątnąć bałagan, możesz powiedzieć: 'clear up' albo 'tidy up'.
Np.:
She got up early and cleaned the flat. - Wstała wcześnie i wysprzątała mieszkanie.
They were in the kitchen, cleaning up after dinner. - Byli w kuchni, sprzątając po kolacji.
I cleared up my room. - Posprzątałem w pokoju.
Anne made the beds and tidied up the nursery. - Anna pościeliła łóżka i posprzątała w pokoju dla dzieci.
zaz2013
Hanna_GM - Czy "clean" i :clean up" można stosować wymiennie?
Pozdrawiam
- 10 lat temu
zaz2013 - W sumie tak, chociaż jest drobna różnica. Jeśli tylko czyścisz, to poprawniej będzie powiedzieć 'clean' a jeśli również sprzątasz bałagan, to 'clean up'. Najczęściej jednak robi się jedno i drugie, wiec najlepiej będzie użyć 'clean up'. Samo 'clean' oznacza wyczyścić: "Her father cleaned his glasses with a napkin" (tutaj nie użyjemy 'clean up').
A jeśli np. sprzątasz tylko zabawki po zabawie dzieci, to wtedy 'tidy up' (nie 'clean').
- 10 lat temu
jerzy_pozoga - I ja również dziekuję zaz2013 za znakomite I zrozumiałe wyjasnienie na duży +. - 10 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki