Zdanie etutor:"Please, wash the dishes before you go" zostało przetłumaczone jako:"Proszę umyj naczynia zanim wyjdziesz"
a nie powinno być przypadkiem:
"Please, wash the dishes before you go out"
"go out"-jako wyjść
a "go"-jako iść
chyba że "go out" znaczyłoby tu dosłownie wyjść na zewnątrz-czyli z domu a zdanie nie precyzuje czy chodzi o kuchnię -czyli miejsce w domu czy o miejsce poza domem
Zdanie etutor:"Please, wash the dishes before you go" zostało przetłumaczone jako:"Proszę umyj naczynia zanim wyjdziesz"
a nie powinno być przypadkiem:
"Please, wash the dishes before you go out"
"go out"-jako wyjść
a "go"-jako iść
chyba że "go out" znaczyłoby tu dosłownie wyjść na zewnątrz-czyli z domu a zdanie nie precyzuje czy chodzi o kuchnię -czyli miejsce w domu czy o miejsce poza domem
?
Gość
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Odpowiedzi: 1
+1
Słowo 'go' oznacza odchodzenie, oddalanie się, znikanie (w przeciwieństwie do 'come'), więc jego zastosowanie jest uzasadnione. 'Go out' rzeczywiście mówi o wychodzeniu na zewnątrz, tj. z domu, ewentualnie z pokoju.
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.