ZALOGUJ SIĘ

Serce mi się kraje

14 lat temu
Jak powiedzieć, w potocznym języku, coś w stylu: "serce mi się kraje"? Oczywiście, chodzi tu o normalną, codzienną komunikację, być może nie ma tam wygodnych odpowiedników.
Y
Ysandra92

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 3

"Serce mi się kraje" to po angielsku "my heart breaks/bleeds" albo "it breaks my heart".
e.lukasiewicz

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

It makes my heart bleeding
K
kyniekk

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

'My heart is bleeding' albo 'it makes my heart bleed', raczej nie kombinacja tych dwu, poniewaz konstrukcja z make:

to make+something/somebody DO something, a nie doing
M
Megan273

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.