ZALOGUJ SIĘ

Excuse me, I think you're in my seat

14 lat temu
A nie lepiej by brzmiało: ... Excuse me. I think you're on my seat, or you sit on my seat / are sitting on my seat.

Dlaczego "in" my seat ?
Dzięki
K
Klaudiusz_123

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

W zależności od tego, jakiego użyjemy przyimka, znaczenie zdania się zmieni.

Kiedy mowa, że siedzimy na jakimś miejscu, po angielsku użyjemy "in" - to sit in a seat - jesteśmy niejako "W" tym siedzeniu, fotelu.

Kiedy zaś chce Pan powiedzieć, że coś położył, zrobił "na" siedzeniu - on a seat
"I put my bag on the driver's seat".
e.lukasiewicz

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.