ZALOGUJ SIĘ

Jaka jest różnica pomiędzy "I never do this", a "I've never done this"?

11 lat temuostatnia aktywność: 11 lat temu
Jak jest roznica ??

jesli chce powiedziec ,

1.) Nigdy tego nie robiłam wczesniej I've never done it before ... to byl by moj pierwszy raz It will be my first time ??

np. Nigdy nie pieklam ciasta sama wczesniej
I've never baked cake by myself before ?

2.) jaka jest główna różnica I never do this/I've never done this?
shebike

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

1) Co tu dużo mówić, sama sobie odpowiedziałaś, gdyż twoja wersja jest poprawna*. Przesuwamy to tylko w czasie zależnie od kontekstu:

Nigdy tego nie robiłam, to będzie mój pierwszy raz. - Dopiero się przydarzy.
I have never done it before, it will be my first time.

Nigdy tego nie robiłam, to mój pierwszy raz. - rzecz dzieje się w tym momencie.
I have never done it before, it is my first time.

Nigdy tego nie robiłam, to był mój pierwszy raz. - opowiadam komuś co mi się kiedyś przydarzyło.
I had never done it before it was my first time.
(Czemu had a nie have? Tutaj twój pierwszy raz już się odbył, więc dzisiaj jak to mówisz już masz go za sobą, to dlatego musimy wszystko "kopnąć" do tyłu, żeby zaznaczyć, że do tego momentu w przeszłości nigdy wcześniej tego nie robiłaś.)

*W szkołach często wymagana jest jednolitość wypowiedzi odnośnie wyboru dialektu. (czyt. AmE - Amerykańska odmiana j. ang lub BrE - Brytyjska odmiana j. ang). Twoja wersja: "I have never done it before." jest wersją, którą powiedziałby Brytyjczyk. Istnieje alternatywna, tak samo poprawna, amerykańska wariacja: "I never did that before.". BrE jest bardziej wysublimowanym wyborem, gdyż AmE powstał z lenistwa i uproszczenia, co było konieczne patrząc na historię USA. Nie ma różnicy, którą wersję wybierzesz o ile będziesz wytrwała w wyborze przez całą swoją wypowiedź; jest dużo takich różnic pomiędzy AmE i BrE, a skakanie z kwiatka na kwiatek jest uważane za błąd równy posiadaniu lekkich obyczajów. - trzeba być wiernym!

2) I never do this - nigdy tego nie robię. (np. obgaduję, i nie zamierzam zacząć.)
I have never done this - nigdy tego nie robiłam. (to mój pierwszy raz, ale chętnie spróbuję.)

PS "I have never baked a(!) cake by myself before."
S
soras
11 lat temuzmieniany: 11 lat temu
hotaru85 - świetna, wyczerpująca i doskonale napisana wypowiedź, gdyby książki do gramatyki były tak pisane nikt nie miałby problemów z opanowaniem języka :) - 11 lat temu
shebike - WOW ..... teraz rozumiem :) DZIEKUJE !! - 11 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki

    zdania

    1 odpowiedź, ostatnia 14 lat temu