Kursy
Cennik
Karta podarunkowa
Polecaj
Opinie
Dla firm
eTutor angielski
Business English
Travel English
eTutor niemiecki
eTutor hiszpański
eTutor francuski
eTutor włoski
eTutor matura
Курс польської мови
E-learning
Blended Learning (Konwersacje z lektorem)
ZALOGUJ SIĘ
Załóż konto
Zaloguj się
Kursy
eTutor angielski
Business English
Travel English
eTutor niemiecki
eTutor hiszpański
eTutor francuski
eTutor włoski
eTutor matura
Курс польської мови
Cennik
Karta podarunkowa
Polecaj
Opinie
Dla firm
E-learning
Blended Learning (Konwersacje z lektorem)
Kontakt
Pytania językowe
Forum
Zadaj pytanie
316801
+1
Mowa niezależna, przytaczanie czyichś słów : Hi Peter, he shouted. 'How are you ? I hoped you (be) here. - "would" czy "will"?
12 lat temu
ostatnia aktywność:
12 lat temu
kasiasiwiec1997
Debiutantka
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Odpowiedzi: 2
głosy
od najstarszych
aktywność
To mi wygląda na mowę niezależną - ze względu na cytat - i wstawiłabym
will
, w przypadku mowy zależnej wtedy jest would.
To mi wygląda na mowę niezależną - ze względu na cytat - i wstawiłabym **will**, w przypadku mowy zależnej wtedy jest would.
K
Kardamon
Specjalistka
12 lat temu
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
+1
Najodpowiedniejsze: I hoped you were here.
Z "would" też jest gramatycznie poprawne, ale rzadkie: I hoped you would be here.
Nie wyobrażam sobie użycia z: will, jeśli na mowa jest o czasie przeszłym (I hoped).
Najodpowiedniejsze: I hoped you were here. Z "would" też jest gramatycznie poprawne, ale rzadkie: I hoped you would be here. Nie wyobrażam sobie użycia z: will, jeśli na mowa jest o czasie przeszłym (I hoped).
sopury
Debiutant
12 lat temu
29930
316801
72833
wacek6713
-
Sopury ma rację.
-
12 lat temu
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Kurs angielskiego
Kurs niemieckiego
Kurs hiszpańskiego
Kurs włoskiego
Kurs francuskiego
Cennik
Wypróbuj
Dla firm
Kontakt
Pokaż więcej
Pokaż mniej
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.