ZALOGUJ SIĘ

Dlaczego w zdaniu "I have an appointment to see the doctor." jest słowo "see"?

11 lat temuostatnia aktywność: 11 lat temu
A
anialew
Ewelina79 - Bo "see" oznacza również mieć spotkanie (wcześniej umówione). Zajrzyj do słownika diki, tam jest wszystko. - 11 lat temu
anialew - To wiem, ale chodzi mi o to, czy to słowo musi tam być, bo appointment-wizyta powinno już wystarczyć. "Mam wizytę u lekarza", a nie "Mam wizytę spotkanie u lekarza". - 11 lat temu zmieniany: 11 lat temu
quantum137 - W tym przypadku "see" nie oznacza spotkania, które jest wyrażone przez appointment.
Należy traktować całe to zdanie jako zwrot, przydługi ale zwrot.
- 11 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 2

Dzięki wielkie za odpowiedzi. To o co pytałam jest w zasadzie szczegółem, ale tego rodzaju "drobiazgów" w języku angielskim jest wiele. No i o to właściwie chodziło mi w tym pytaniu, czy bez kontaktu z językiem "na żywo" można się ich nauczyć. Pozdrawiam bardzo.
A
anialew
11 lat temuzmieniany: 11 lat temu
rupcio - wszelkie tego typu "drobiazgi" wyjaśnia niejaki dean mouscher - lekcjeangielskiego.com, to amarykanin który nauczył się kilku języków, w tym polskiego, i wyjaśnia właśnie swój amerykański punkt widzenia. Robi to dość ciekawie i oryginalnie.
powodzenia
rupcio
- 11 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

W angielskim spotkanie z doktorrm tłumaczymy poniekąd jako "widziałem" się z lekarzem. trochę inny punkt widzenia niż w polskim:) zresztą jest taj jak powyżej

pozdrawiam,
rupcio
rupcio

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.