''Best wishes to you and your familie" - z najlepszymi życzeniami dla Ciebie i Twojej rodziny. Dlaczego jest ''to" a nie ''for"?
Wybaczcie może błahe pytanie,ale jestem totalnie początkująca:)
''Best wishes to you and your familie" - z najlepszymi życzeniami dla Ciebie i Twojej rodziny. Dlaczego jest ''to" a nie ''for"?
Wybaczcie może błahe pytanie,ale jestem totalnie początkująca:)
yoshi - W zdaniu, o które pytasz, składamy najlepsze życzenia KOMUŚ :) dlatego mamy "Best wishes TO you and your family".
Jednak istnieje również zwrot "Best wishes FOR" - jest on wtedy tłumaczony jako "najlepsze życzenia Z OKAZJI" np. Best wishes for Christmas and the New Year.
Mam nadzieję, że napisałam to w zrozumiały sposób ; )
-
12 lat temu
+5
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Odpowiedzi: 1
+6
W zrozumiały. Yoshi, nie wspomniałaś jednak o jednej ważnej rzeczy odpowiadając początkującej osobie. Trzeba się przyzwyczaić, że pomimo iż przyimki angielskie mają jakieś tam tłumaczenie na j. polski, to nie zawsze odpowiadają polskim, więc kolokacje z nimi warto po prostu uczyć się na pamięć i nie pytać dlaczego jest to, for czy at. Jest i kropka.
Jednak istnieje również zwrot "Best wishes FOR" - jest on wtedy tłumaczony jako "najlepsze życzenia Z OKAZJI" np. Best wishes for Christmas and the New Year.
Mam nadzieję, że napisałam to w zrozumiały sposób ; ) - 12 lat temu
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.