Czy zdanie w przykładzie użycia wyrażenia " birth certificate" jest poprawne, jeśli tak to dlaczego ?
13 lat temuostatnia aktywność: 13 lat temu
Zdanie "Mogę dać ci kopię mojego świadectwa urodzenia" przetłumaczone jest w słowniku następująco: "I can get you a copy of my birth certificate". Czy nie powinno zamiast "get" znaleźć się tam słówko "give"?
Zdanie "Mogę dać ci kopię mojego świadectwa urodzenia" przetłumaczone jest w słowniku następująco: "I can get you a copy of my birth certificate". Czy nie powinno zamiast "get" znaleźć się tam słówko "give"?
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.