ZALOGUJ SIĘ

Poprawność zdania: (Name) was a writer who was born in 1780 and died in 1850

12 lat temuostatnia aktywność: 12 lat temu
Zastanawiam się czy taka konstrukcja zdania jest poprawna, czy to tylko tzw. "kalka" z języka polskiego niedopuszczalna w j. angielskim.(?) Jak najlepiej byłoby napisać takie zdanie?
?
Gość

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 3

po pierwsze to nie jest zdanie, ale 3 zdania złożone - są trzy orzeczenia.
zdanie główne, np.
Shakespeare was an English poet
zdanie określające
who was baptised in 1564.

i rzecz o znakach przystankowych, w polskim byłby przecinek po który, w angielskim się tego nie robi przed who
Bilberry
12 lat temuzmieniany: 12 lat temu
knorwid - z pośpiechu napisałeś PO, zamiast "PRZED który" ;) Jak rozumieć Twoją wypowiedź - zdanie jest jednak poprawne (?) Bo o to pytała Iwa7. - 12 lat temu zmieniany: 12 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

przecinka przed 'who' nie dajemy tylko, jeżeli chodzi o tzw defining clauses (zdania względne określające).Np " The woman who is sitting next to me is my friend" Natomiast przecinek jest konieczny w non- defining clauses. Np " My friend, who lives in Chicago, works in a restaurant" Tutaj przecinka nie można opuścić. A co do zdania uważam, że jest ok ;) pozdrawiam
angelika1823
Gość - Rozumiem, mnie głównie martwił fakt, że nie ma bezpośrednio podmiotu przed "died", jest podmiot, a później dwa czasowniki odseparowane od siebie słówkiem "and". To tak jakby powiedzieć: "It was removed and used for...." i to zdanie byłoby poprawne?
- 12 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Dzień dobry,

Zdanie jest jak najbardziej poprawne, tak więc śmiało - można go używać.

@ uwaga Bilberry'ego - to nie do końca prawda - to jest jedno zdanie, zdanie złożone - z 3 zdań składowych - ale wciąż jest to jedno zdanie.
e.lukasiewicz
Bilberry - w zasadzie racja, jedno zdanie, które składa się z 3 zdań składowych, gdzie jest jedno zdanie główne i 2 zdania podrzędne - 12 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.