ZALOGUJ SIĘ

Whether or not - tłumaczenie zwrotu

12 lat temuostatnia aktywność: 12 lat temu
Witam,

zwrot "whether or not" można przetłumaczyć na "bez względu na to czy" ?
Mayex

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

Czasem tak właśnie można to przetłumaczyć. A czasem nie.

Pierwsza lepsza definicja z przykładami:

http://www.ldoceonline.com/dictionary/whether

Punkt drugi mówi o sytuacjach, w których "whether... or..." oznacza "bez względu na sytuację", a drugi z kolei przykład to właśnie "whether or not" w tym kontekście, o jaki pytasz.

Jednak co najmniej tak samo często "whether... or..." będzie oznaczało sytuację, kiedy ktoś ma dokonać wyboru spośród dwóch opcji lub kiedy nie jest czegoś pewien (punkt 1). W tych sytuacjach jednym z możliwych tłumaczeń jest "czy... czy...".
askawska
12 lat temuzmieniany: 12 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki