ZALOGUJ SIĘ

W czym polega różnica między słowami: "il brano" oraz "la canzone"?

10 miesięcy temuostatnia aktywność: 10 miesięcy temu
Widziałam, że oba mają tłumaczenie: utwór, piosenka, ale czy jest jakaś zasada kiedy używać, którego słowa?
A
ani050

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

Ciao!

Tak, istnieje delikatna różnica pomiędzy la canzone a il brano.

Dokładnym tłumaczeniem la canzone jest słowo piosenka, ponieważ odnosi się do kompozycji wokalnej.

Hai sentito la nuova canzone di Tananai? = Słyszałaś nową piosenkę Tananaia?

Natomiast il brano to utwór, który nie musi być koniecznie zawierać partii śpiewanej.

Ti faccio sentire un brano di Ludovico Einaudi. = Pokażę ci pewien utwór Ludovica Einaudiego.
Anna.Koc2
Pracownik eTutor

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.