Ciao!
"Comprarne" to połączenie czasownika comprare = kupować z partykułą "ne", której używamy, kiedy chcemy określić potrzebną nam ilość danej rzeczy. Dodatkowo "ne" sprawia, że zdanie brzmi bardziej naturalnie. W podanym przez Ciebie zdaniu zastępuje nam słówko "latte".
Jak zdanie wyglądałoby bez "ne":
Non c'è più latte. Dobbiamo comprare un litro di latte. = Nie ma już mleka. Musimy kupić litr mleka.
A jak z "ne":
Non c'è più latte. Dobbiamo comprarne un litro. = Nie ma już mleka. Musimy kupić litr (w domyśle "mleka").
Możliwym jest również odklejenie "ne" od bezokolicznika i postawienie go przed odmienionym czasownikiem (znaczenie pozostaje takie samo): Ne dobbiamo comprare un litro.
Więcej o partykule "ne" znajdziesz w tej notatce:
https://www.etutor.pl/lessons/it/it-a1/23/4/54749
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.