Kwestia poruszana przez Ciebie jest dosyć ciekawa.
Wydaje mi się, że wtrącając obcojęzyczne słowo czy zwrot nie musimy aż tak bardzo trzymać się oryginalnej wymowy i to co najmniej z dwu powodów.
Po pierwsze nie każdy jest tego świadomy a priorytetem jest często klarowność informacji.
Po drugie bardzo często jest to niemożliwe, bo w jaki sposób mielibyśmy wymawiać słowa w językach których nie znamy?
Nawet po uprzednim sprawdzeniu ich wymowy nie zawsze będzie to możliwe czego doskonałym przykładem jest, że tak to ujmę, częsta ignorancja długich samogłosek i dwugłosek angielskich.
Proponuję również obejrzeć ten materiał:
http://www.youtube.com/watch?v=PYSlCzpnC00
PS. Oczywiście, gdyby tekst był cały po angielsku to wymowa przedimka określonego w nagraniu wideo powinna być inna.
Pozdrówka
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.