![]() | abmmichal |
L | Leadership22 |
|
darkobo - Też sądzę, że jest to poprawne (w mowie). Wygląda na to, że mamy tu do czynienia ze skrótem, które dość często stosowane są w języku mówionym. W pełnej wersji to byłoby "After I finished College, I went to the United States". Dla mnie nieco bardziej naturalnie brzmi "Having finished College I went to the US", ale tu nie ma "After".
-
3 lata temu
zmieniany: 3 lata temu
|
+5 |
|
londynwarszawianka - Zdanie jest poprawne.
1 After college, I went to the United States. lub 2 After college, I went to the US. - 3 lata temu zmieniany: 3 lata temu |
+4 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
![]() | abmmichal |
|
Leadership22 - Temat z przedimkiem "THE" w języku angielskim jest mówiąc kolokwialnie "porąbany". Niby są jakieś reguły odnośnie tego tematu, ale wyjątków od tych reguł jest więcej jak samych reguł. Jak się tego uczyć? Chyba należy szukać swojej metody.
-
3 lata temu
|
+3 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
T | TomekK7 |
|
londynwarszawianka - Jest tez wpis na blogu o przedimkach (18/03/20):
“Articles, czyli angielskie przedimki”. - 3 lata temu zmieniany: 3 lata temu |
+2 |
|
abmmichal - niby to takie proste. opuszczenie the na egzaminie traktowane jest jako duży błąd.
-
3 lata temu
|
+1 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
![]() | abmmichal |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Tak, Leszku — w filmie My Secret Billionaire rzeczywiście pojawiają się momenty, w których bohater mówi angielski w sposób trochę „łamany” lub nietypowy. To część jego charakterystyki: jest Włochem, mówi po angielsku z akcentem i czasem używa nie do końca naturalnych konstrukcji.
Dlatego zdanie bez „the” typu:
“I went to United States.”
— może pojawić się w dialogu filmowym jako element stylizacji językowej postaci, ale nie jest to poprawna angielszczyzna.
W standardowym angielskim zawsze powinno być:
“I went to the United States.” - 5 miesięcy temu
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.