ZALOGUJ SIĘ

tłumaczenie zdania: "She made a sandwich with lettuce and tomatoes."

13 lat temu
Przy przeglądaniu listy słówek poziom A2, zauważyłam, że dla słowa lettuce, w przykładzie nr 1, powyżej zacytowane zdanie przetłumaczono: "Ona zrobiła kanapkę z sałatą i pomidorem", natomiast w zdaniu w j. ang. zastosowano liczbę mnogą słowa tomato. Drobiazg, ale wprowadza w błąd, np podczas powtórek i tłumaczenia przytoczonego zdania na j. angielski.
M
Madeline

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 3

myślę, że to błąd, przekieruj swój list do admistratora.
grzegi44
Madeline - Bardzo chętnie, ale przyznam że nie wiem jak to zrobić:( Będę wdzięczna za wskazówki techniczne. Z góry dziękuję za pomoc:) - 13 lat temu
absolwentka - Na dole strony masz zakładkę "Kontakt", a jeśli masz otwartą tę lekcję powinno być zgłoś błąd. Pozdrawiam;) - 13 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Witam,

Dziękujemy za zwrócenie uwagi. Tłumaczenie zostało poprawione.

Na dole każdej strony znajduje się odnośnik "Zgłoś błąd".
Korzystając z niego zgłasza się błąd bezpośrednio do nas i wtedy na pewno nie zaginie on wśród innych pytań językowych.

Pozdrawiam,
Agnieszka
A
agazerka

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Już wprawdzie po sprawie, ale abstrahując od liczby pomidorów na kanapce, dodam też, że można również wrzucić składniki kanapki przed "sandwich" jak przymiotnik i utworzyć takie określenia jak:

cheese sandwich - kanapka z serem
peanut butter sandwich - kanapka z masłem orzechowym
ham sandwich - kanapka z szynką

egg and mayonnaise sandwich - k. z jajkiem i majonezem
lettuce and tomato sandwich - k. z sałatą i pomidorem
cheese and ham sandwich - k. z serem i szynką

itd.
askawska

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.