ZALOGUJ SIĘ

La nevera czy el frigorífico, który synonim stosować?

2 lata temuostatnia aktywność: rok temu
Trafiłam ostatnio na dwa określenia na lodówkę w jezyku hiszpańskim. Oba pojawiły się w podręcznikach skupionych raczej na europejskiej odmianie tego języka. Są jakieś konkretne różnice w stosowaniu tych dwóch synonimów?
A
AgataO94

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 3

Niestety jest ich więcej, jeszcze: refrigerador, heladera i congelador. A co do różnicy w zastosowaniu tych dwóch, to raczej nie ma.
Agatkosprobuj
AgataO94 - dzięki, dodam pozostałe do powtórek :). - 2 lata temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Hej! :)

Bardzo ciekawe pytanie!

Tak jak zauważyłaś, "nevera" i "frigorífico" to synonimy używane do określenia tego samego sprzętu domowego, jakim jest lodówka.

"Nevera" jest jednak kolokwialnym słowem, natomiast "frigorífico", bardziej formalnym (istnieje jednak również jego kolokwialna wersja - "frigo").

Słówka "nevera" możemy użyć również, mówiąc o lodówce przenośnej - "nevera portátil". Nie tyczy się to natomiast "frigorífico".
eliza.k
Pracownik eTutor
AgataO94 - Dziękuję za odpowiedź :), ciekawe, że to samo urządzenie ma w jednym języku dwie nazwy. - 2 lata temu
j_pawlowski - W języku polskim to urządzenie też ma dwie nazwy: "lodówka" i bardziej formalnie "chłodziarka". - 2 lata temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Wszystko zależy również od tego z kim rozmawiamy. Językiem hiszpańskim posługują się rozmówcy wielu krajów, ostatnio podczas rozmowy z Kolumbijkami okazało się, że nie wiedzą co to "frigo" ani "figorifico" - u nich używa się słowa "nevera". Warto znać obydwa synonimy, a do tego "congelador", by być bardziej szczegółowym, jeśli chodzi nam o zamrażarkę (jako osobne urządzenie lub po prostu jako część lodówki),
N
napmar

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.