ZALOGUJ SIĘ

"Eastuary English" - Joanna Ryfa - swobodnie zmienianie akcentu u młodych ludzi

zmodyfikowany: rok temuostatnia aktywność: rok temu
"Eastuary English" - Joanna Ryfa - swobodnie zmienianie akcentu u młodych ludzi

"Schmid zaobserwował ciekawe zjawisko wśród nastolatków - potrafili oni m.in.
do przełączania akcentów, w zależności od sytuacji, w jakiej się znajdowali. "Odkryłam, że nastolatki
są ekspertami w kamuflowaniu swojego oryginalnego akcentu, przyjmując bardziej 'modny' akcent w
sytuacjach nieformalnych, a bardziej konserwatywne akcenty w kontekstach formalnych i poważnych"
(Schmid 1999: 142)."

"Schmid observed an interesting phenomenon among adolescents - they were capable
of accent-switching, depending on the situation they were in. “I found that teenagers
are experts in camouflaging their original accent, adopting a more ‘trendy’ accent in
informal situations, and more conservative accents in formal and serious contexts”
(Schmid 1999: 142).
piotr.grela
Marcin48 - Dobrze wiedzieć. Może to podpadać pod generalną zasadę, że mózg młodego człowieka jest bardziej plastyczny i podatny na zmiany/zdolny do zmian. - rok temu
piotr.grela - Pamiętam jako dzieci mieliśmy na podwórku taką zabawę wymawialiśmy słowa od tyłu i nie było z tym żadnego problemu. - rok temu zmieniany: rok temu
darkobo - Ciekawe. Trzeba tylko mieć świadomość, że "accent" w języku angielskim ma szersze znaczenie niż "akcent" w języku polskim. Obejmuje nie tylko sam "akcent" (czyli wyróżnianie określonej sylaby czy też nadawanie zdaniu określonego rytmu), ale także wymowę poszczególnych głosek czy całych słów, a mam wrażenie, że niekiedy również słownictwo. I wtedy zacytowane twierdzenie staje się o wiele bardziej zrozumiałe. - rok temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.