![]() | kamila.zet Pracownik eTutor |
![]() | kamila.zet Pracownik eTutor |
londynwarszawianka - Tez kojarze ‘pronto’ z srodkiem do czyszczenia mebli😀 Wyczytalam, ze pochodzi z jezyka wloskiego i ma wiele znaczen np. gdy odbieramy telefon, to mowimy; Pronto? (Slucham?).
-
2 lata temu
zmieniany: 2 lata temu
|
+1 |
darkobo - @piotr.grela - Jak się uczyłem wymowy tego słowa, to Irlandczycy mówili, że "quay" wymawia się jak "key". "Queue" to jednak nieco inaczej ;) Ciekawe jednak, że w diki "quay" ma trzy różne wymowy. Pewnie zależy to od regionu.
-
2 lata temu
|
+4 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
![]() | kamila.zet Pracownik eTutor |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
![]() | Supergrupa |
londynwarszawianka - Shenanigans - moze oznaczac 'blazenade' albo 'przekrety'. Wyraz jak najbardziej spotykany w AmE filmach.
Kiedys myslalam, ze to jakies zmyslone slowo :) - 2 lata temu |
+2 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
A | agata_es |
londynwarszawianka - Doslowne tlumaczenie ‘horseradish’, pomaga zapamietac ten wyraz.
Inny przyklad, jako smieszne slowo: Piggyback - nosic kogos na plecach - 2 lata temu zmieniany: 2 lata temu |
|
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
K | Konwalia-Majowa |
Majon115 - A co powiesz na francuskie słowo =dziewięćdziesiąt dziewięć= 99 = quatre-vingt-dix-neuf to dopiero katorga :)
-
2 lata temu
|
+1 |
Konwalia-Majowa - Majon, dzięki za przypomnienie! Tak, masz rację. Trzeba mieć dobrze opanowane dodawanie i mnożenie, żeby powiedzieć, że ktoś ma np. 175 cm wzrostu.
Z liczebnikami w ogóle mam problemy w każdym języku, no może z wyjątkiem rosyjskiego i angielskiego. Większe liczby po niemiecku, zapisane słownie też mogą zrobić wrażenie. - 2 lata temu |
+1 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
![]() | piotr.grela |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Yugure - jako ‘zmierzch’ (twilight), a takze drugie znaczenie tego slowa to ‘wieczor’ (evening).
Nastepne slowo to ‘pronto’, ktore w jezyku wloskim, rowniez w hiszpanskim oznacza ‘szybko’, ‘szybki’.
Sprawdzalam je w Diki, a tutaj funkcjonuje ‘pronto’ takze w j.angielskim jako ‘migiem’, ‘natychmiast’. - 2 lata temu zmieniany: 2 lata temu
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.