ZALOGUJ SIĘ

w zadaniu jest pytanie do przetłumaczenie: Czy mogę dostać Pana prawo jazdy i paszport?

12 lat temu
odpowiedź/tłumaczenie w etutor brzmi: Can I have your driving licence and passport?

moje pytanie brzmi: Can I get your driving licence and passport?
dlaczego have a nie get
H
hnit
hnit - trochę późno sprawdziłem ale zawsze - have to również otrzymać - 12 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 3

można użyć zarówno have jak i get, ale have jest częstsze
słówko to ma wiele znaczeń, takich jak właśnie: "dostać", ale również "jeść" itd.

np. w fastfoodzie mówisz:
can I have a cheeseburger?
myśląc: czy mógłbym dostać/zamówić?
Bilberry

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Te zdania znane sa z praktyki:
Can I have your driving licence and passport?
Can I see your driving licence and passport?
Could you show me your driving licence and passport?
Show me your driving licence and passport, please.

Nie spotkalem sie jeszcze podczas kontroli z pytaniem:
Can I get your driving licence and passport?

GET bedzie tutaj bardziej pasowalo do zdobycia, otrzymania, uzyskania(wyrobienia) paszportu.
Np.: How can I get a passport?
Did you get your expired passport back?
TopMan
12 lat temuzmieniany: 12 lat temu
hnit - super, dziękuję bardzo, pozdrawiam :) - 12 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

get nie pasuje do tego zdania, moze masz na mysli got? Can i got your.....
K
Katka2005

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.