ZALOGUJ SIĘ

pytanie o wyrażenie 'juicy zing'

rok temuostatnia aktywność: rok temu
na opisie etykiety od herbaty:
Ready for a green, fresh, juicy zing!
Tom7741A
piotr.grela - "zing" mi sie kojarzy z "zest" - werwa, zapał.
juicy zing - soczysty "kop"...
A dzięki Tom za podanie tego zwrotu, słówko "zing" dodałem do powtórek.
- rok temu zmieniany: rok temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

Zaakceptowana przez pracownika eTutor
Ja był to przetłumaczyła w taki sposób, w którym producent herbaty pyta się czy jesteś gotowy na wypełnienie energią z zielonej, świeżej i soczystej herbaty.
avayorica
londynwarszawianka - Zing - jako informal noun znaczy wigor, a takze energia.
Zdanie tlumaczenie:
Badz gotowy na napelnienie sie zielonym, swiezym, soczystym wigorem (z herbaty).
In English:
(Be) ready for a green, fresh, juicy zing!
- rok temu zmieniany: rok temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.