W | Wczehrynski |
Justyna.Ku Pracownik eTutor |
Wczehrynski - Cześć Justyna dzięki za odpowiedź i poprawki :)
Odrabiam teraz powtórki i mam zdanie : Die Dose (...) hier nicht stehen/ Poprawna odpowiedź to Die Dose darf hier nicht stehen. Ale w prawdziwym życiu mógłbym powiedzieć soll i też by było dobrze czy nie ? Chodzi mi o to że ja powyżej wymienione wyrazy uważam jako bliskoznaczne. Zastanawia mnie czy to jest błąd jeśli będę ich używał czasami zamiennie. Czy w ich znaczeniu jest coś czego ja nie wiem i dlatego popełniam błąd ? - 2 lata temu |
|
Justyna.Ku - Czasownik ''dürfen'' niesie ze sobą znaczenie 'móc' (w kontekście mieć pozwolenie na coś), np. 'Hier darf man rauchen.', czyli 'Tutaj można/wolno palić'. Natomiast 'sollen' to odpowiednik polskiego 'mieć powinność/mieć obowiązek'. Użyjemy go zatem do łagodniejszego wyrażenia jakiegoś zalecenia, np. 'Du sollst zu Fuß gehen.', czyli 'Ty powinieneś iść pieszo'.
-
2 lata temu
|
-1 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Używamy plików cookie i podobnych technologii do analizy statystyk odwiedzalności i innych celów opisanych w Polityce prywatności. Jeśli wybierzesz „Akceptuj wszystko”, wszystkie ciasteczka opisane w naszej Polityce prywatności będą przechowywane w Twojej przeglądarce. Jeśli wybierzesz opcję „Odrzuć wszystko”, w Twojej przeglądarce będą przechowywane wyłącznie niezbędne do funkcjonowania witryny pliki cookie. W każdej chwili możesz dokonać zmiany w swoich ustawieniach.
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.