"You know, I was having a good time." Dlaczego "I was having" a nie "I had"
zmodyfikowany: 3 lata temuostatnia aktywność: 3 lata temu
Spotkałem się z takim zdaniem w jednym z moich seriali...
"You know, I was having a good time."
Tak się zastanawiam,
Dlaczego I was having (...) a nie I had (...)
Aby podkreślić ulotność chwili czy emocje...
Spotkałem się z takim zdaniem w jednym z moich seriali...
"You know, I was having a good time."
Tak się zastanawiam,
Dlaczego I was having (...) a nie I had (...)
Aby podkreślić ulotność chwili czy emocje...
Example: I'm having lunch.
Poprawnie (as formal) powinno byc: I have lunch.
W zdaniu: I was having a good time. - uzywane dla podkreslenia emocji oraz waznosci danego wydarzenia, ktore mialo miejsce. - 3 lata temu zmieniany: 3 lata temu
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.