ZALOGUJ SIĘ

smash tłumaczenie

14 lat temu
Dlaczego smash zostało przetłumaczone jako balować? To słówko oznacza całkiem co innego.
Tytuł piosenki to "I gotta feeling".
K
krasnobrod

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

w języku nieformalnym balować to na przykład - junket lub gallivant
nie zawsze teksty da się przetłumaczyć dosłownie - a co
jeśli dla kogoś balować znaczy coś roztrzaskać , rozbić,zalać się a nawet zaćpać to pewnie w zgodzie z definicjami słownikowymi wszystko jest ok

smash
1. BrE kraksa, kolizja (samochodowa)
2. smecz, ścięcie (piłki w tenisie, badmintonie)
3. brzęk (np. zbitego szkła), trzask (np. drzwi)

czasownik

1. stłuc (np. szybę), rozwalić (np. zamek)
2. walnąć (np. pięścią w stół), uderzyć (np. samochodem w drzewo)
3. obalić (teorię), rozpracować (spisek), rozbić (szajkę przestępczą)
4. ściąć (piłkę w tenisie, badmintonie)

smashed

1. informal naćpany
2. informal zalany
3. rozbity, zmiażdżony (np. samochód)

smash

1. przebój, sukces
K
KazimieraB
14 lat temuzmieniany: 14 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.