ZALOGUJ SIĘ

czy dobrze :I want to play the organ in Church :I want to have a tea.

12 lat temu
I want to play the organ in Church
S
saymonws

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 2

Chcesz grać na wyjątkowych organach czy po prostu na organach?
Jak obojętnie na jakich to:
I want to play organ in church.

Co do herbaty - w zasadzie jest poprawnie, ale anglik tak nie powie :)
Jeśli masz na myśli: Chciałbym/mam ochotę na herbatę to lepiej brzmi:
I would like to have a tea. (would like = chciałbym/mam ochotę)
danane

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Ok, jeżeli chcesz grać na konkretnych organach lub jeżeli mówisz o tych organach po raz drugi. Jeżeli chcesz powiedzieć, że chcesz grać na organach w kościele to poprawniej było by I want to play an organ in Church.
2. Jeżeli chodzi o herbatę. To lepiej I would like a cup of tea. Chciałbym filiżankę herbaty.
D
del_michal.prezes

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.