W języku hiszpańskim spotkamy się zarówno z wymową podanego przez Ciebie słowa "yo" jako "jo" oraz "dźo"(wymowa jest zależna od regionu Hiszpanii czy Ameryki Południowej, w którym się znajdujemy :).
Mało tego: byłem w Ekwadorze. Na początku zdań jest coś pomiędzy JO i DZIO (da się), a na końcu mięciutkie JO. (zapytasz jak to na końcu, na przyklad: "Voy a llamar mi jefe y avisar sobre este problema, penso yo."
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.