ZALOGUJ SIĘ

make sth count

13 lat temu
Co dokladnie znaczy to w tym zdaniu
When you want to make the last seconds count, you ...

W Correct answer mam za poprawna want to live the moment. Nie powinno byc in the moment ?
D
Dex92

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 2

Zerknij tutaj:
https://www.etutor.pl/pytania-jezykowe/pytanie/113679-make_it_count.html

> When you want to make the last seconds count, you ...
(*) Jeśli chcesz by liczyły się ostatnie chwile...
(*) Jeśli chcesz sprawić by ostatnie chwile były ważne...
itp.

bądź (w zależności od kontekstu)
(*) Gdy końcówka ma mieć decydujące znaczenie...
(*) Walcząc do końca jak lew...
itp.

ostatnie chwile - dosłownie "ostatnie sekundy"

Tak jak już kiedyś napisałem ową frazę można według mnie tłumaczyć w dość luźny sposób.

Pozdrawiam
quantum137
13 lat temuzmieniany: 13 lat temu
Dex92 - Przegladalem ten watek, ale nie do konca wiem jak przetlumaczyc te zdanie ktore podalem. - 13 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Witam,
Proszę jeszcze raz oglądnąć trailer filmu i zwrócić uwagę na moment, gdzie pojawiają się te słowa. W tym kontekście oznaczają one "jeśli chcesz, aby ostatnie chwile coś znaczyły (były ważne, nie zmarnowały się)". A "live the moment" to dosłownie "żyć chwilą".
K
k.stencel

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.