ZALOGUJ SIĘ

Jak przetłumaczyć słowo "bricking"

zmodyfikowany: 12 lat temuostatnia aktywność: 12 lat temu
Już kilka razy napotkałem słowo "bricking" i nie mogę go precyzyjnie przetłumaczyć. Czy jesteście w stanie mi pomóc?

Kontekst może być np. taki:
"I went to live in Paris and I got a job in a secondary school. On the first day I arrived in Paris, I felt really apprehensive, because it was the first time I'd lived abroad. I was bricking it. I lived in a poky bedsit on my own."

Inny przykład:
But, with the weight of expectations likely to get even heavier over the next few months, I'm sure both of them are, not to put too fine a point on it, bricking themselves.
piter_c
askawska - Zarówno w papierowych, jak i w internetowych słownikach w znaczeniu czasownika znalazłam tylko Phrasal verbs: brick up (co przetłumaczyłabym jako: zamurować) i brick off (odgrodzić ścianą/murem), więc na razie nie pomogę.
Jakiś ogólny sens Twoich zdań łapię, jednak też brak mi właściwego słowa.
- 12 lat temu zmieniany: 12 lat temu
robertpytel - A może po prostu opisowy przekład I was brickink it byłby jak niżej; zamurowało mnie. - 12 lat temu
agazerka - [zamurowało mnie] to zbyt dosłowne tłumaczenie i raczej nie oddaje znaczenia [bricking it], w przypadku [zamurowało mnie] mówi się [I was rendered speechless] albo [I was shocked into silence] - 12 lat temu
robertpytel - Te twoje dwa zdania w żaden sposób nie są do tłumaczena jako zamurowało mnie. Są to dwa proste zdania do tłumaczenia zgodnie z ich głównymi znaczeniami. Słowo "bricking" w kontekścia jak w pytaniu, nie przekłada się bezpośrednio na polski i dlatego jego tłumaczenie może być tylko zbliżone do jego zaczenia głównego. Np; właśnie zamurowało mnie lub zablokowało mnie. - 12 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 2

Pytanie bardzo ciekawe, więc nie mogłam się powstrzymać przed odpowiedzeniem na nie prywatnie (nie jako nauczyciel eTutora) :>

[Bricking it] nie jest oficjalnym wyrażeniem. To slang, którego znaczenia nie da się odnaleźć w Longmanie ani Oxfordzie.

Jest to skrót od popularnego w internecie [when you see it, you will s**t bricks], co oznacza, że jest się tak przerażonym / wystraszonym / zdenerwowanym, że aż (robi się wiadomo co ;>) i to nie w łazience.

Pozdrawiam,
Agnieszka
A
agazerka
12 lat temuzmieniany: 12 lat temu
robertpytel - To nie jest do końca slangowe, jeśli już to czasami uźywane w komputerowym języku w znaczeniu zablokowania, a generalnie jest bardzo rzadko używane. - 12 lat temu
askawska - Dziękuję za tę odpowiedź. No tak, słownik slangu stoi na półce i kurz łapie, a nie pomyślałam, by tam sprawdzić. :)
Pozdrawiam
robertpytel, sorry, ale ja raczej wierzę, żę nauczyciele etutora wiedzą, co piszą, nawet jeśli to robią prywatnie. :)
- 12 lat temu zmieniany: 12 lat temu
robertpytel - To znalazłem w necie






In agreement with the first poster to this term, bricking is commonly used in the electronics industry by software developers when updating a piece of hardware with a software update that renders the hardware useless after the update.
- 12 lat temu zmieniany: 12 lat temu
askawska - Well, where's "the first poster to this term", then?
Lub jakiś link.
Myślę zresztą, że jedno drugiego nie musi wykluczać. Jeśli znalazłeś ciekawostkę - użycie "bricking" w żargonie zawodowym informatyków, podziel się po prostu. Po zweryfikowaniu, wszyscy na tym skorzystamy.
Ale raczej nie neguj autorytetu tylko dlatego,że "to znalazłeś w necie".
- 12 lat temu zmieniany: 12 lat temu
quantum137 - Linkiem jest (in)famous urbandictionary
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=bricking
- 12 lat temu zmieniany: 12 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Bardzo ciekawe pytanie i bardzo ciekawa odpowiedź agazerki.
Jest to slangowe określenie, jako czasownik brick ma takie znaczenia:

1. to have sex leaning against a brick wall for balance and purchase
2. to cheat or defraud someone
3. to fail to deliver as promised
4. to hurl bricks, rocks and other hard objects
5. to miss a shot, to fail

brick your pants to soil your underwear as a result of fear; to be very afraid

brick it = shit it to be very nervous or worried; to be thoroughly frightened

źródło: The Concise New Partridge Dictionary of Slang
quantum137
12 lat temuzmieniany: 12 lat temu
askawska - Dzięki, dzięki. - 12 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki