ZALOGUJ SIĘ

Future Perfect - ciąg dalszy

12 lat temu
E-tutor podaje zdanie:
In May I (...) English for 5 months. (uczę się)

Odpowiedź jaką przewiduje to:
In May I will have been taught English for 5 months.

Wg mnie w nawiasie jest błędnie/myląco podane tłumaczenie lub w zdaniu. Jak wobec tego powinno to wyglądać, jeśli ja tam jednak chcę wstawić, że się uczę, a nie jestem nauczana, czyli "learn"?

Mam swoją wersję i wydaje mi się prosta, ale na wszelki wypadek nie chcę sugerować.
violino

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

Pytanie, dlaczego wskazówka w nawiasie brzmi: uczę się, a nie: będę się uczyć.

Ja też wolałabym wersję z "learn". Moim zdaniem trzeba tam użyć "will" + "have" + Past Participle (learned/learnt). Poprawnie byłoby też zapewne w FPContinuous: "I will have been learning".

Co do "teach" - ostatnio zetknęłam się w jednym z podręczników z użyciem "teach", ale z zaimkiem zwrotnym "myself", i w zdaniu wyraźnie chodziło o podkreślenie faktu, że ktoś SIĘ SAM nauczył.
askawska
12 lat temuzmieniany: 12 lat temu
violino - Participle nie pasuje, bo znaczyłoby to, że byłby to koniec nauki i musiałoby być ograniczone przez np. "by".
I will have learnt English by May. (Tiaaa...)

Tu chodzi o to, że do tego czasu będzie już 5 miesięcy nauki, ale nauka wcale nie będzie jeszcze zakończona.

Czyli zdecydowanie Twoja druga wersja: In May I will have been learning English for 5 months. I to też była moja odpowiedź. Dzięki za potwierdzenie:) Bo jak zobaczyłam tutorowa odp, to zdurniałam lekko.
- 12 lat temu
violino - Wskazówka w nawiasie wynika z polskiego tłumaczenia:

W maju minie pięć lat, jak uczę się angielskiego.
- 12 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.