ZALOGUJ SIĘ

(Denise)"Lucas will you marry me?"(Lucas) I will if you will"

zmodyfikowany: 3 lata temuostatnia aktywność: 3 lata temu
Przepraszam za to ckliwe zdanie z TV Show "EastEnders"
(Denise) "Lucas will you marry me?"(Lucas) "I will if you will"
Ciekawe jest to drugie, odpowiedź Lucasa: "I will if you will".
Trochę dziwny jest to tryb warunkowy, dwa razy will, wbrew powszechnie stosowanym regułom gramatycznym....

BTW polecam oglądanie seriali i przyglądanie się gramatyce w praktyce.
piotr.grela

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

Piotr wydaje mi się, że nie jest to typowe zdanie w trybie warunkowym, lecz raczej tłumaczone - if you will - jeśli chcesz.
F
Foxymf
piotr.grela - Masz rację.
" will has several uses - it doesn't only relate to future time. In your sentence will means be willing:
Will you marry me? >> Are you willing to marry me?
I will if you will. >> I'm willing if you're willing."

https://forum.wordreference.com/threads/i-will-if-you-will-is-that-sentence-a-conditional.3813156/#post-19478139

"We do use will = future in a conditional when the if-clause indicates the result of the main clause: I will pay you £500 if that will make you go away."
- 3 lata temu zmieniany: 3 lata temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.