I'd like to sit in row J, seats 4 and 5. I'd like sitting in row J, seats 4 and 5.

9 miesięcy temuostatnia aktywność: 9 miesięcy temu
Czy drugie zdanie jest poprawne? Wydaje mi się niepoprawne, ale nie wiem dlaczego?
ang-nsw
piotr.grela - A może "I'd like seats 4-5 in row J..."
Nie wiem czy to jest poprawne ale wydaje mi się, że częściej jest fraza: "I'd like to sit". Wciąż mam problem z verb patterns, najczęściej czy ma być "verb z to" lub "verb+ing" po innym czasowniku.

W książce Michael Swana - Practical English Usage - wydanie czwarte rozdział 514/6
We use would like + infinitive as a polite way of saying ‘want’, especially in requests and offers.
I’d like two kilos of tomatoes, please.
‘Would you like to dance?’‘Yes, OK.’ (not Would you like dancing? …)
- 9 miesięcy temu zmieniany: 9 miesięcy temu
ang-nsw - 'I like to sit in row J.' i ' Ilike sitting in row J.' są poprawne.
Konstrukcje pozornie podobne, ale nie podobne. Inaczej z 'I like...', inaczej z 'I'd like...'.
- 9 miesięcy temu zmieniany: 9 miesięcy temu
 

Odpowiedzi: 1

Zaakceptowana przez pracownika eTutor
Dobrze Ci się wydaje, ponieważ jest to konstrukcja "I would like to do sth", co na nasze tłumaczy się jako "Chciałbym coś zrobić".
Propozycja Piotra "I'd like seats 4-5 in row J..." jest też OK, ale tłumaczy się inaczej: "Poproszę o ...."
https://www.diki.pl/slownik-angielskiego?q=would+like

Piotrze, jesteś chyba najczęściej edytujacą swoje posty osobą na Forum :-D
darkobo
9 miesięcy temuzmieniany: 9 miesięcy temu
piotr.grela - Darek często mi się wydaje, że coś jest w języku angielskim a jak zacznę szperać głębiej to okazuje się, że tak nie jest ale na błędach człowiek się uczy :-) - 9 miesięcy temu

Pomoc i wsparcie