Are you logging off in 30 mins?

9 miesięcy temuostatnia aktywność: 9 miesięcy temu
Cześć,

w jaki sposób może przetłumaczyć poniższe zdanie: "Are you logging off in 30 mins?" ?
Dodam, tylko, że w kontekście w jakim zostało to powiedziane nie ma to nic wspólnego z komputerem i logowaniem.

Z góry dzięki!
mskorupa2
klaudia.dol - Cześć :) Czy mogłabym prosić o szerszy kontekst, w którym pada ta fraza?
Tak jak podają inni użytkownicy, "log off" mogło zostać użyte w sensie metaforycznym i odnosić się do kończenia pracy.
- 9 miesięcy temu
 

Odpowiedzi: 1

np. Czy wyłączasz się po 30 min.? - 'przestajesz słuchać, kontrolować, skupiać się.... np. w trakcie lekcji, wykładu, spotkania itp.
tlstar
mskorupa2 - Czy tego zwrotu można więc użyć w kontekście pytania: Czy kończysz pracę za 30min? - 9 miesięcy temu
halkins - Może być że chodzi o koniec pracy.... Ja spotkam się często z SIGN OFF jak kończysz pracę, ale może jest jakiś system gdzie po pracy trzeba się wylogować, albo odbić kartę , albo "wyklokować" CLOCK OUT (OFF) jeżeli czas pracy liczony jest w godzinach. - 9 miesięcy temu

Pomoc i wsparcie