Szopka bożonarodzeniowa = Christmas crib

zmodyfikowany: 11 miesięcy temuostatnia aktywność: 10 miesięcy temu
Spotkałem się z taką nazwą szopki bożonarodzeniowej, w Diki jest tylko 'nativity scene'
ang-nsw
darkobo - O widzisz, a ja częściej niż z "nativity scene" spotykałem się z określeniem "nativity set".
O "Christmas crib" nie słyszałem. Zastanawiam się, czy nie odpowiadałoby to bardziej naszemu "złóbkowi", ale może i używają go do określenia całej szopki.
- 11 miesięcy temu zmieniany: 11 miesięcy temu
 

Odpowiedzi: 1

Cześć,

na przyszłość, w celu zgłoszenia brakującego hasła w Diki, proszę o kontakt na [...]@etutor.pl
Zakładka Pytania służy do zadawania pytań językowych dotyczących kursu lub istniejących już haseł :)

Wygląda na to, że "Christmas crib" jest używane jako synonim "nativity scene"/"nativity set". Uzupełniłam zapis w Diki: https://www.diki.pl/slownik-angielskiego?q=nativity+scene
klaudia.dol
Pracownik eTutor
10 miesięcy temuzmieniany: 10 miesięcy temu

Pomoc i wsparcie